

D2748

།ལྷ་ཡི་རིམ་པས་སྔགས་རིམ་བཞིན། །རྣམ་གསུམ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་། །མཁས་པས་འབད་དེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིད་རྙོག་པ་མེད་པར་མཛད་པ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།ས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་གསུམ་འཇིག་རྟེན་འོད་མཛད་ནི། །གངས་རི་ལྟར་དཀར་སྐལ་ལྡན་ཡིད་ཀྱི་ངལ་སོའི་རྒྱུ། །བདེ་གནས་མཆོག་སྦྱིན་གཅིག་པུ་རྟག་ཏུ་དབུགས་འབྱིན་བརྩོན་གྱུར་གང་། །དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཉིད་རྟག་འདུད། །རིང་ནས་ དུབ་པ་སྐྱབས་མེད་པ།།རྣམ་གཡེང་རྣམ་པར་གཟིངས་པ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་ཉོན་མོངས་གྱུར་པ་གང་། །དེ་དག་དལ་བའི་ཐབས་འདི་བརྗོད། །ཡིད་དང་རྗེས་མཐུན་གནས་སུ་ནི། །བློ་ལྡན་རྙོག་པ་མེད་ཡིད་ཀྱིས། །ལྟོས་པ་ཐམས་ཅན་དོར་ནས་སུ། །ལྷ་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། ། སྟོང་པ་ཉིད་སྐྱེས་པདྨ་དང་། །བདེ་ཆེན་ལས་གྲུབ་ཟླ་དཀྱིལ་དུ། །ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རིམ། །ཧྲཱིཿདང་ཨཱཿདང་ཧཱུཾ་ཞེས་པ། །དཀར་དང་དམར་པོ་སྔོན་པོ་དག་།སྐུ་གསུང་ཐུགས་དག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསམས་ལ་འོད་སྤྲོ་བསྡུ་བ་ཡིས། །ཕྱག་འཚལ་ཉིད་དང་སྐུ་བལྟའོ། ། དེ་ལ་དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་མགོན། །གཞོན་ནུ་དཀར་སྒེག་མཛེས་པའི་གཟུགས། །གཡས་སུ་ཁྲོ་གཉེར་དམར་མཛེས་ཁྲོ། །གཡོན་དུ་སྒྲོལ་མ་ལྗང་ངུལ་མའོ། །རང་རང་འདབ་སྐྱེས་འདབ་བཞིའི་ཐུགས། །རྩ་བའི་ཡི་གེ་བཞིས་མཚན་པ། །རང་གི་སྙིང་པོ་ས་བོན་བཅས། །གསལ བྱས་ཡེ་ཤེས་གཞུག་པར་བྱ།།དེ་ནས་དུབ་པ་ངལ་སོའི་ཕྱིར། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་ཡི། །སེམས་དུལ་དལ་བ་རྙེད་པ་ལ། །བརྩོན་པས་གསང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ། །རང་དང་རྗེས་མཐུན་འོད་ཟེར་གྱིས། །འགྲོ་བའི་དུབ་པ་གང་གི་རྒྱུ། །ཆགས་སྡང་མ་རིག་ལས་བཅས་འཕྲོས། ། སྡུག་བསྔལ་དྲི་མ་བསལ་བར་འགྱུར། །དེ་རྗེས་མཁས་པ་དམིགས་བཅས་དང་། །དམིགས་བྲལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ལ། །རྣལ་འབྱོར་གཉུག་མར་གནས་ན་ནི། །མ་ལུས་མཚན་མ་རྣམ་གྲོལ་བསྒོམ། །གང་ཕྱིར་གང་དུ་གང་གིས་གང་། །ཇི་ལྟར་བཅིང་བས་བདག་དུབ་པ། །དེ་ཕྱིར དེ་ཡིས་དེར་དེ་ཉིད།།དེ་ལྟར་གྲོལ་བས་བདག་དལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
依照天尊次第和密咒次第，三种圆满次第，智者应当精进修持。吉祥世间怙主六字成就法圆满。


顶礼世尊大悲无垢意。
三界自在三尊世间光明者，如雪山般洁白，具缘者心中休憩之因，赐予最胜安乐住处，唯一常时精进救度众生者，吉祥怙主观世音自在尊我恒时顶礼。
长久疲惫无有依怙，散乱纷扰漂泊不定，常被烦恼所困扰者，为彼等说此闲暇方便法。
于随顺意乐处所中，具慧者以无垢意念，舍弃一切攀缘后，应当修持三尊瑜伽。
从空性所生莲花中，大乐所成月轮之中，身语意之自性次第，即是"吙"（ཧྲཱིཿ）字、"阿"（ཨཱཿ）字、"吽"（ཧཱུཾ）字，白色、红色与蓝色，身语意之相应中，观想放光收摄后，应作礼拜并观想身相。
其中中央为世间怙主，童子白色优雅妙相，右边眉间红色威怒相，左边度母碧绿银光相。各自莲生四瓣心间，以根本四字作标记，自身心咒种子俱，明观后应迎请智慧尊。
此后为除疲惫休息，以仪轨相应度众生，令心调伏得闲暇已，应当精进持诵密咒。
以自身及随顺光明，遣除众生疲惫之因，贪嗔无明及诸业，散发出的痛苦垢染。
此后智者于有所缘，及离所缘无分别中，若安住于瑜伽本性，应修一切相皆解脱。
由于何因何处何者，如何束缚令我疲惫，因此彼等于彼处彼，如是解脱令我闲暇。
[注：文中的种子字已按要求标出藏文。由于原文中未提供梵文天城体和罗马拼音，所以未能列出这两种形式。]

 །ེ་མའོ་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་ཆེ། །ེ་མའོ་འཆིང་བ་འཆི་བ་མེད། །ེ་མའོ་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཆེ། །ེ་མའོ་ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད། །ཡང་ནི་དམིགས་བྲལ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས། །ལུས་ཅན་དམིགས་མེད་དམིགས་བྱས་ལ། །སྟོང་ཉིད་ འོད་ཟེར་དབུགས་འབྱིན་པའི།།སྦྱོར་བས་དུབ་པ་ངལ་སོ་བྱ། །ནམ་མཁའི་མཐའ་གཏུགས་སྲིད་ན་འདི་དག་མི་ངལ་སེམས་དུབ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་སྡུག་བསྔལ་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཀུན་རྟོག་བག་ཆགས་ལས་བཅས་འཛིན་པའི་བློས་བསླད་མངོན་ཞེན་འཆིང་བ་དམ་པའི་ མདུང་པས་ཉེར་བཅིངས་པ།།ཆོ་ག་གང་གིས་དེ་ཤེས་གྱུར་ན་སྐད་ཅིག་དེ་ལ་དཔག་མེད་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་གིས་རྗེས་སྐྱབས་དྲི་རྡུལ་མེད། །སྙིང་གི་དབུས་སུ་བདེ་བ་ཆེ་ཐོབ་གཞའ་ལུས་འདི་དང་ཚངས་པའི་ངག་ཐོབ་འགྲོ་བའི་གཉེན་གཅིག་བླ་མར་གྱུར། །གང་ཚེ་སྐྱོ་བས་ལྡང་འདོད་ན། །དྲན་ པས་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡི།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་གཞག་ནས། །བརྩེ་ལྡན་དལ་བུས་ལྡང་བར་བྱ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དྲན་བཅས། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་དང་། །བྱམས་ལྡན་ཀུན་ཏུ་ཡིད་གཞུངས་པ། །རྗེས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་བརྩམ་པར་བྱ། །སེམས་ངལ་སོ་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
诶玛！深奥大瑜伽！
诶玛！无死之束缚！
诶玛！恒时大安乐！
诶玛！诶玛！稀有奇妙！
复次以离所缘之意，于众生作无缘观想，以空性光明救度之，瑜伽修持除疲惫。
乃至虚空边际中，此等不倦心疲惫，一切种类烦恼力，所生种种诸苦痛。
种种分别习气业，执著心染显现缚，以胜法矛紧束缚，若知何种仪轨时，即刻无量佛手护，离尘垢染得救护。
心中获得大安乐，得此虹身梵音语，成为众生唯一亲，上师善知识。
若时因厌欲起身，以正念作坚固已，于等持中入定后，具慈悲者徐徐起。
无有过失具正念，瑜伽无分别相应，具慈爱心恒专注，随行积集诸善行。
心息疲劳大悲成就法圆满。


